写作‖英文摘要三个注意事项,你get了吗?
发布人:htao 发布时间:2019/4/4 11:11:54  浏览次数:3352次
【字体: 字体颜色
  写论文很难?写英文摘要更难?只要get到以下三点,英文摘要手到擒来!
  1.翻译不等于直译
  虽然中文表达“一就是一”,但是英文需要“曲线”翻译才能使原意表达更加顺畅,更加符合英文表达形式。例如摘要中“目的探究白细胞介素6(IL-6)、白细胞介素18(IL-18)在肥胖慢性牙周炎患者血清中的表达水平变化及意义。”如果直接翻译,那英文翻译出来就是彻彻底底的chinglish,所以按照英文表达方式调整词语顺序将其翻译为“Objective To investigate the changes and significance of interleukin-6 (IL-6) and interleukin-18 (IL-18) expression in serum of obese chronic periodontitis patients.”
  2.时态不要一成不变
  再见2018,你好2019,时光都在悄悄改变,摘要的时态是不是也要跟上节奏。英文摘要的时态其实很好掌握,只要记住目的一般时,方法结果过去时,结论完成时,那么你的摘要时态就是完美式。
  3.人称不要用第一人称
  虽然确实是“我们”做的研究与写作,但是在科技期刊论文表述时一定要“矜持”,千万不要用“我们”,也不要用英文表达“we/our/I/my”,第三人称更客观,是对事实的客观描述,这样更直白,更真实,更具有说服力,而且以第三人称可以更好的叙述文章,使文章娓娓道来,不做作,不矫情。